Dialogue with The Gardener
Dialogue
| Required for Quest |
|---|
Script:
You: J’ai une idée à propos du RMO.
The Gardener: Tu t’attends à ce que je fasse confiance à un autre être pour mettre mes protocoles en lieu sûr ?
The Gardener: Ils font partie de moi. Ce serait comme si tu faisais confiance à quelqu’un d’autre pour ton bras ou tes yeux. Enfin, s’ils étaient utiles.
The Gardener: ... Bon j’imagine que si un être s’est montré digne de cette confiance, c’est toi...
You:
Est-ce un compliment ?
The Gardener: Non, c’est à peine un fait. Je ne participe pas aux actions sociales inutiles tels que les « compliments ».
The Gardener: Je me demande comment l’Unité de divertissement 938 se porte. Il me faisait toujours rire...
The Gardener: Lorsqu’il racontait des blagues « toc toc » il cognait un peu trop fort et écaillait quelques petits morceaux de ma façade.
The Gardener: J’enverrai à Einar une lettre pour lui dire que je suis prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris sa nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: ... Je suis aussi prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris ta nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: Tu m’as aidé, et je ne devrais pas prendre le risque d’offenser quelqu’un qui peut se montrer utile.
You:
Ouah, comme c’est touchant.
The Gardener: Si j’avais su que mes mots donneraient lieu à une explosion émotionnelle, j’aurais ajusté ma formulation.
The Gardener: Je me demande comment l’Unité de divertissement 938 se porte. Il me faisait toujours rire...
The Gardener: Lorsqu’il racontait des blagues « toc toc » il cognait un peu trop fort et écaillait quelques petits morceaux de ma façade.
The Gardener: J’enverrai à Einar une lettre pour lui dire que je suis prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris sa nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: ... Je suis aussi prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris ta nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: Tu m’as aidé, et je ne devrais pas prendre le risque d’offenser quelqu’un qui peut se montrer utile.
You:
Tu m’aimes bien ! Tu m’aimes vraiment bien !
The Gardener: J’imagine que je trouve ta présence tolérable.
The Gardener: Je me demande comment l’Unité de divertissement 938 se porte. Il me faisait toujours rire...
The Gardener: Lorsqu’il racontait des blagues « toc toc » il cognait un peu trop fort et écaillait quelques petits morceaux de ma façade.
The Gardener: J’enverrai à Einar une lettre pour lui dire que je suis prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris sa nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: ... Je suis aussi prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris ta nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: Tu m’as aidé, et je ne devrais pas prendre le risque d’offenser quelqu’un qui peut se montrer utile.
You:
Alors tu vas le faire ?
The Gardener: À contrecœur, oui. J’aimerais beaucoup être de nouveau en contact avec ma progéniture.
The Gardener: Je me demande comment l’Unité de divertissement 938 se porte. Il me faisait toujours rire...
The Gardener: Lorsqu’il racontait des blagues « toc toc » il cognait un peu trop fort et écaillait quelques petits morceaux de ma façade.
The Gardener: J’enverrai à Einar une lettre pour lui dire que je suis prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris sa nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: ... Je suis aussi prêt à présenter mes excuses pour ne pas avoir pris ta nature hypersensible en compte lorsque j’ai pris ma décision.
The Gardener: Tu m’as aidé, et je ne devrais pas prendre le risque d’offenser quelqu’un qui peut se montrer utile.
Comments
No comments yet.

